caution・warning・attentionの違い!英語で注意の使い方

caution・warning・attentionの違いと使い方

英語で「注意」と似た意味を持つ
caution・warning・attentionは、
以下のような違いがあります。

  • caution:普通レベルの「注意」
  • warning:警告・警報レベルの「注意」
  • attention:広範囲・弱いレベルの「注意」

 

脳に関連した情報をセットで
入力すると記憶しやすい
ので、

ここでは似た意味を持っている
caution・warning・attentionの違いと
使い方
について例文を用いて解説します。

caution・warning・attentionの違い

caution・warning・attentionは
「注意」という意味を持ちますが、
ニュアンスに違いがあります。

caution・warning・attentionの違い

 

cautionは普通レベルの危険や
問題があることを知らせる時に、
注意を促す言葉です。

そして、warningはcautionより
厳しい警告や警報レベル注意を
呼びかける言葉です。

 

attentionは単に注意を促すだけで、
危険や警告を伝えるわけではなく、

cautionやwarningより弱いレベルの
注意を表し広範囲に用いられます。

 

caution・warning・attentionの発音は、
それぞれ以下になります。

・caution

・warning

・attention

 

それでは、以下に例文を用いて
caution・warning・attentionの違いと
使い方について詳しく解説します。

 

caution・warning・attentionの使い方

cautionは、ある行動や状況が危険な
可能性がある場合に使用されます。

caution・warning・attentionの使い方

 

例えば、床が濡れている場所には
以下の看板が置かれたりします。

Caution: Wet Floor
「注意:床がぬれています」

 

また、鋭利なものを扱う時に注意を促す
場合には、以下の英文が用いられます。

Please use caution when handling sharp objects
「鋭利なものを扱う時は注意してください」

 

このように、cautionはリスクや
危険を回避するために人々に対し
注意を促す場合に用いられます。

 

そして、以下の例文のように、

Exercise caution when handling hot objects.
「熱い物を扱う時には注意してください。」

exersise cautionで「注意してください」
という意味になります。

 

warningは、cautionより重大な
危険があることを知らせる場合に
用いられます。

 

例えば、触れると重傷を負う可能性がある
高電圧の危険性を知らせることを警告する
場合に以下の看板が置かれたりします。

Warning: High Voltage
「注意(警告):高電圧」

 

入ると危険な場所であることを警告する
場合は、以下の英文が用いられます。

Warning: Do Not Enter
「注意(警告):入場禁止」

 

warningはより強い警告の意味合いを持ち、
重大な注意が必要な場合に使われます。

 

以下のwarningを用いた例文は、

The weather forecast issued a warning for strong winds.
「天気予報は、強風のための警報を出しました。」

強風による大きな危険が起こる可能性があり
より注意が必要であることを表わしています。

 

attentionはcautionやwarning
より弱いレベルの注意を表し、
広範囲に用いられます。

 

例えば、店舗の営業時間の変更を知らせる
場合には以下の看板が用いられます。

Attention: New Store Hours
「注意:新しい営業時間」

 

このattentionを用いた英文は危険性や
重大な結果については触れておらず、
単なるお知らせを表します。

 

また、以下は単にドアを閉めるように
注意を促しています。

Attention: Please Keep Door Closed
「注意:ドアを閉めておいてください。」

 

attentionは人々の関心や集中
を喚起するために用いられ、

以下の例文のように注意を引くための
アナウンスや要請に対して使用される
ことが一般的です。

Ladies and gentlemen, may I have your attention please?
「皆様、(私に)注目していただけますか。」

 

caution・warning・attentionのまとめ

caution・warning・attentionの3つは
「注意」と似た意味を持っていますが、
以下のような違いがあります。

 

cautionは慎重さを促し、通常のリスクを
回避することを伝える際に使用されます。

warningはより重大な危険を知らせる時に
使用され、注意が必要な状況を強調します。

 

attentionは人々の関心や集中を引くために
使用され、アナウンスや要請に対して注意
を喚起します。

このようにニュアンスが異なるので、
正しい英単語を選ぶことでより適切な
メッセージを伝えられます。

 

そこで、caution・warning・attention
の違いと使い方について解説しましたが、

脳は関連した情報を一緒に覚えると
記憶しやすいことが分かっているので、

類義語をまとめて覚えると効率よく
英単語を記憶することができます。

 

cautiousは「注意深い」という意味で
cautionが形容詞になった英単語ですが、

以下では、「注意深い」と似た意味を持つ
careful・cautious・watchfulの違いと使い方
について例文を用いて解説しています。

 

cautiouslyは「注意深く」という意味で
cautionが副詞になった英単語ですが、

以下では、「注意深く」と似た意味を持つ
carefullyとcautiouslyの違いと使い方について
例文を用いて解説しています。

 

以下では、脳の特性に沿って効率よく
英単語を覚える方法を解説しています。

e-book 無料プレゼント