グローバルメニュー
新着記事

notify・notice・inform・announceの違い!知らせるを英語で

  • B!

notify・notice・inform・announceは、
「知らせる」と似た意味を持ちますが
以下のような違いがあります。

inform

一般的に口頭や書面で「知らせる」
という意味でよく用いられる。

notify

informより硬いニュアンスで、
正式に「知らせる」「通知する」
という意味で用いられる。

notice

名詞として「通知」という意味、
動詞としては一般的に「気づく」
という意味で用いられる。

announce

公式に何かを発表するという意味で
「知らせる」という時に用いられる。

 

脳に複数の関連した情報をセットで
インプットすると記憶しやすい
ので、

ここでは似た意味を持っている
notify・notice・inform・announceの
違いと使い分け方
について解説します。

notify・notice・inform・announceの違い

informは、口頭や書面で何かを
「知らせる」という意味を表し、

notifyはinformより硬い感じで、
重要なことを正式に「知らせる」
「通知する」という意味です。

 

noticeは名詞として「お知らせ」
という意味で用いられますが、

動詞としては「気づく」という
意味で用いられます。

 

そして、announceは公式に何かを
発表して「知らせる」という意味で、

announceはinformより特別な場面で
用いられます。

 

notify・notice・inform・announceの
発音は、それぞれ以下になります。

・notify

・notice

・inform

・announce

 

notify・notice・inform・announceの使い分け

ここからは、例文を用いて
notify・notice・inform・announceの
違いと使い方についてみていきます。

 

informの例文と使い方

以下はinformを用いた例文ですが、

He informed his boss of his schedule.
「彼は、上司に彼の予定を知らせた。」

informは、一般的に口頭や書面で
何かを「知らせる」という意味で、

この場合、口頭か書面で彼の予定を
上司に報告したことを表します。

 

inform O of ~ で、「Oに~を知らせる」
という意味になります。

 

そして、inform O about ~ で、
「Oに~について知らせる」という
意味になります。以下は例文です。

Our boss will inform us
about the next meeting tomorrow.
「私達の上司は、次の会議について
明日私達に知らせるだろう。」

 

inform ofは1つのことを
知らせたという感じになり、

inform aboutはaboutの後ろに
置かれていることについて、

色々な情報を知らせたという
ニュアンスになります。

 

よって、一つ目の例文は彼の
予定だけを知らせた感じになり、

二つ目の例文は会議の場所や
開始時刻、参加者など色々な
情報を知らせた感じになります。

 

また、inform O that ~ で
「Oに~ということを知らせる」
という意味になります。

I informed her that the meeting starts at 3 p.m.
「私は、その会議が午後3時に始まる
ということを彼女に知らせた。」

 

以下のように、inform+疑問詞
という形もあります。

Please inform me when the good will arrive.
「いつその商品が到着するのか私に知らせて下さい。」

 

notifyの例文と使い方

以下はnotifyを用いた例文ですが、

The court notified him to appear in court.
「裁判所は、彼に出廷することを通知した。」

裁判所が文書などで彼に出廷するよう
正式に知らせたことを表します。

 

この例文のように、notify O to doで
「Oに~するよう知らせる(通知する)」
という意味になります。

 

また、notify O of ~ で
「Oに~を知らせる」、

notify O that ~ で
「Oに~ということを知らせる」

という意味になります。

 

以下は、notify O of ~ と
notify O that ~ 例文です。

He will notify you of the accident.
「彼は、その事件のことを
あなたに知らせるだろう。」

Our boss notified us 
that we would have a meeting tomorrow.
「上司は、明日会議があることを
私達に知らせた。」

 

このように、notifyを用いると、
informより正式な形で重要なことを
知らせるという感じになります。

 

以下もnotifyを用いた例文ですが、

The company will notify you about the next meeting tomorrow.
「その会社は、次の会議について明日あなたに知らせるだろう。」

notifyは重要なことを正式に通知する
という意味で用いられます。

 

notifyはフォーマルな状況で用いられ、
日常的なことを知らせるという場合は
以下のようにtell「伝える」を用います。

He will tell you about the party tomorrow.
「彼は、そのパーティーについて明日あなたに伝えるだろう。」

 

この場合にnotifyを用いると、
硬い感じになり不自然です。

△He will notify you about the party tomorrow.

 

noticeの例文と使い方

以下はnoticeを用いた例文ですが、

I noticed from the smell that it was rotten.
「私は、その匂いからそれが腐っていると気づいた。」 

noticeは五感を通してハッと気づく
という意味で用いられます。

 

noticeは、匂いだけでなく、
見たり、聞いたりして気づく
という場合にも用いられます。

I noticed from his back that he was Ken.
「私は、後ろ姿から彼がケンだと気づいた。」 

They may notice from her voice that she is Yuri.
「彼らは、その声から彼女がユリだと気づくかもしれない。」 

 

announceの例文と使い方

以下はannounceを用いた例文ですが、

The government announced us of the next fiscal budget.
「政府は、私達に来年度の予算を発表した。」

政府が私達に、来年度の予算を
公式に知らせたことを表します。

 

国の来年度予算は公式に発表されるので、
announceが適しています。

 

announceは声で発表する場合に用いられ、
文章で正式に知らせる場合は以下のように
notifyを用います。

The company notified her 
that there would be an interview next Friday.
「その会社は、来週の金曜日に
面接があることを彼女に通知した。」

 

この例文は、文書などで正式に
来週面接があることを彼女に知らせた
ということを表します。

 

notifyほど公式な感じではなく、
口頭や書面で知らせたという場合は
以下のようにinformを用います。

The company informed her 
that there would be an interview next Friday.

 

notifyのほうが、informより
フォーマルなニュアンスです。

 

そして、announce that ~ で、
「~ということを発表する(知らせる)」
という意味になります。

The musician announced that he would get married.
「そのミュージシャンは、結婚することを発表した。」

 

知らせるに近い意味のwarnとadviseの使い方

「知らせる」に近い意味を持つ、
warnとadviseの使い方について
以下に解説します。

 

warnの意味と使い方

warnは、「警告する」という意味での
知らせるという意味になります。

 

warnの発音は、以下になります。

 

以下は、warnを用いた例文です。

He warned me that it was dangerous.
「彼は、私にそれは危険だと警告した。」

 

adviseの意味と使い方

adviseは、「忠告する」という意味と、
正式・公式に何かを「知らせる」という
意味もあります。

 

adviseの発音は、以下になります。

 

「知らせる」という意味のadviseは
非常に硬い表現になり、以下のように
ビジネスシーンで用いられます。

We advised them that we accepted their offer.
「私達は、彼らに彼らの申し出を受ける
ということを(正式に)知らせた。」

 

notify・notice・inform・announceのまとめ

informは一般的に口頭や書面で
「知らせる」という意味で、

notifyはinformよりフォーマルで
正式に「知らせる」「通知する」
という意味になります。

 

noticeは、名詞として「お知らせ」
という意味を持っていますが、

動詞としては、見たり、聞いたり、
感じたり五感を通じて「(ハッと)
気づく」ということを表します。

 

announceは、声により公式に何かを
発表して「知らせる」という意味です。

 

ここでは、似た意味を持つnotify・
notice・inform・announceの違い
と使い方について解説しましたが、

脳は関連した情報を一緒に覚えると
記憶しやすいことが分かっているので、

類義語をまとめて覚えると効率よく
英単語を記憶することができます。

大人の効率的な英単語の覚え方

 

以下では、「お知らせ」と似た意味を持つ
notification・information・announcement
の違いと使い方について解説しています。

 

以下では、「気づく」と似た意味を持つ
find・notice・realize・recognizeの違いと
使い方について解説しています。