sad・sorry・unhappy・sorrowfulの違い!英語で悲しいの使い方

sad・sorry・unhappy・sorrowfulの違い

英語で「悲しい」を表すsad・
sorry・unhappy・sorrowfulには、
以下のような違いがあります。

  • sad:原因がなくても「悲しい」
  • sorry:何か原因があって「悲しい」
  • unhappy:不幸な状態で「悲しい」
  • sorrowful:文語で用いられる「悲しい」

 

脳に関連した情報をセットで
入力すると記憶しやすい
ので、

そこで、ここでは似た意味を持つ
sad・sorry・unhappy・sorrowful
の違いと使い方
について例文を
用いて解説します。

sadとsorrowfulの違い

sadは、「悲しい」という意味で
最もよく用いられる英単語です。

人や表情が悲しいという場合から、
悲しい出来事というように出来事まで
幅広く用いられます。

 

sorrowfulはsadと同じように
「悲しい」という意味ですが、

sorrowfulは書く時に用いられる
文語的な英単語になります。

 

sadとsorrowfulは「悲しい」
という意味で似ていますが、

sorrowfulは文語的な言葉で
本や小説の中で用いられます。

 

そして、話す時に「悲しい」
という場合はsadを用います。

sadとsorrowfulの違い

 

sadとsorrowfulの発音は、
それぞれ以下になります

・sad

・sorrowful

 

それでは、以下に例文を用いて
sadとsorrowfulの違いと使い方
についてみていきます。

 

sadの例文と使い方

以下はsadを用いた例文ですが

I was sad when I left Japan.
「私は日本を離れる時、悲しかった。」

海外への留学や転勤で日本を離れる時
悲しい気持ちになったことを表します。

 

sadは、以下のようにso「すごく」や
really「本当に」などの強調する語が
付くことがよくあります。

He is so sad.
「彼は、すごく悲しんでいる。」

She felt really sad.
「彼女は、本当に悲しんでいた。」

 

sorrowfulの例文と使い方

以下はsorrowfulを用いた例文ですが、

He was feeling sorrowful.
「彼は、悲しいと感じていた。」

sadと同じように彼が悲しい
気持ちだったことを表しますが、
sorrowfulは本や小説を書く時に
用いられます。

sorrowfulの例文と使い方

 

会話で話している時には、
以下のようにsadを用います。

He was feeling sad.
「彼は、悲しいと感じていた。」

 

sad・sorry・unhappyの違い

sadが原因がなくても「悲しい」
と言いたい時に用いるのに対し、

sorryは何か原因があって「悲しい」
と言いたい時に用います。

また、unhappyは「不幸な」状態で
「悲しい」時に用いられます。

 

日本人はsorryを「すみません」と
謝罪の意味としてよく用いますが、

原因となる出来事がありそれに対して
「悲しい」という時に用いられます。

 

sorryが何か原因があるのに対し、
sadは原因がなくても「悲しい」
という気持ちを表す時に用います。

 

unhappyは、「不幸な」という
感情からくる「悲しい」という
意味で用いられます。

unhappyには、「不満で」という
意味もあります。

sad・sorry・unhappyの違い

 

sorryとunhappyの発音は、
それぞれ以下になります。

sorry

・unhappy

 

それでは、以下に例文を用いて
sorryとunyappyの違いと使い方
についてみていきます。

 

sorryの例文と使い方

以下はsorryを用いた例文ですが、

I feel sorry to hear about the accident.
「私は、その事故について聞いて悲しい。」

その事故が原因で悲しい気持ちに
なっていることを表します。

 

特に明確な原因がなく、
悲しい気持ちになっている場合は
以下のようにsadを用います。

I feel sad somehow.
「私は、なんとなく悲しい。」

 

unhappyの例文と使い方

以下はunhappyを用いら例文ですが、

It’s an unhappy story.
「それは、悲しい物語です。」

その物語の主人公が不幸だったりして
悲しい物語であることを表します。

unhappyの例文と使い方

 

不幸からくるものではなく、
単に悲しい物語だと思った場合は、
以下のようにsadを用います。

It’s a sad story.
「それは、悲しい物語です。」

 

効率の良い英単語の覚え方

ここでは、似た意味を持っている
sad・sorry・unhappy・sorrowfulの
違いと使い方について解説しましたが、

脳は関連した情報を一緒に覚えると
記憶しやすいことが分かっているので、

類義語をまとめて覚えると効率よく
英単語を記憶することができます。

 

以下では、脳の特性に沿って効率よく
英単語を覚える方法を解説しています。

e-book 無料プレゼント