see・meet・meet withの違い!英語で会うの使い方を解説

seeとmeetの違いと使い方

英語で「会う」と似た意味を持つ、
seeとmeetには以下の違いがあります。

  • see:約束せず「会う」
  • meet:約束して「会う」

 

そして、meetは初めて会う、
約束して会うという意味ですが
話をするかまでは含みません。

これに対し、meet withは会って
話をすることまで含まれます

 

脳に複数の関連した情報をセットで
インプットすると記憶しやすい
ので、

ここでは似た意味を持っている
see・meet・meet withの違いと使い方
について例文を用いて解説します。

see・meet・meet withの違い

see・meet・meet withは、
「会う」という意味ですが
ニュアンスが異なります。

see・meet・meet withの違い

 

seeは、「見る」という意味から
「見かける」、約束せずに「会う」
という意味で用いられます。

これに対し、meetは約束して「会う」
という意味で用いられます。

 

お医者さんに診察してもらうなど、
会うこと自体より会う“目的”に重き
が置かれる
場合はseeが用いられます。

 

誰かを見かけるや診察でお医者さんに
会うなどseeは一方的に会う感じになり、

meetは待ち合わせや打ち合わせのように
約束して双方に会う意志があります

 

see・meet・meet withの発音は、
それぞれ以下になります。

・see

・meet

・meet with

 

see・meet・meet withの使い方

ここからは、例文を用いて
see・meet・meet withの違いと
使い方
についてみていきます。

see・meet・meet withの使い方

 

seeの例文と使い方

以下はseeを用いった例文ですが、

I saw him at the bus stop.
「私は、バス停で彼に会った。」
「私は、バス停で彼を見かけた。」

約束したわけではないがバス停で
彼に会った、または彼を見かけた
ということを表します。

 

診察のためにお医者さんに会うと、
目的を持って誰かに会う場合にも
以下のようにseeが用いられます。

She’s going to see a doctor tomorrow.
「彼女は、明日お医者さんに会う予定です。」
=「彼女は、明日お医者さんに診てもらう予定です。」

 

see a doctorで、

「お医者さんに診てもらう」や
「お医者さんに診察してもらう」と
覚えておくと使いやすいと思います。

 

予約してお医者さんに会う場合も、
see a doctorを使うことができます。

 

ただ、視察してもらうために、
一方的にお医者さんに会う場合は
see a doctorとseeを用いますが、

打ち合わせなどでお医者さんと
こちらの双方に会う意志がある場合は
以下のようにmeetを用います。

I will meet the doctor for the meeting.
「私は、打ち合わせのために
そのお医者さんと会うつもりです。」

 

2回目以降に会う時の挨拶にも、
以下のようにseeが用いられます。

I’m glad to see you again.
「また会えて嬉しいです。」

 

meetの例文と使い方

以下はmeetを用いた例文ですが、

I met him at the bus stop.
「私は、バス停で彼に会った。」

バス停で何時に会うなど約束をして
彼に会ったということを表します。

 

以下もmeetを用いた例文ですが、

I’m going to meet him at the station at 7 p.m.
「私は、駅で午後7時に彼に会う予定です。」

駅やバス停など、どこかを待ち合わせ
場所にして約束し人と待ち合わせをして
会うという時にmeetが用いられます。

 

以下のように、初めて会う場合も
meetが用いられます。

We met for the first time yesterday.
「私達は、昨日初めて会いました。」

 

そして、初めて会う時の挨拶には、
以下のようにmeetが用いられます。

I’m glad to meet you.
「会えて嬉しいです。」

 

2回目以降に会う時の挨拶は、
seeを用います。

I’m glad to see you again.
「また会えて嬉しいです。」

 

meet withの例文と使い方

meetは会って話をするかまでは
含みませんが、meet withは会って
話をすることまで含まれます。

 

以下はmeetを用いた英文ですが、

She met her client.
「彼女は、クライアントに会いました。」

「会った」という事実のみ表し
話をしたかまでは表しません。

 

書類など、何かを渡しただけで
話はしなかったという感じです。

 

これに対し、以下のように

She met with her client.
「彼女は、クライアントに会いました。」

meet withを用いると会って
話をしたことまで表します。

 

クライアントに会って、
打ち合わせ(会話)をした
というような状況です。

 

meetを用いて打ち合わせ
をしたことまで表す場合、
以下のように言います。

She met her client, 
and they had a meeting.
「彼女はクライアントに会って、
打ち合わせをした。」

 

seeとmeetに関するQ&A

ここでは、seeとmeetに関する
質問に回答します。

seeとmeetに関するQ&A

 

英語で「偶然会う」の言い方は?

英語で「偶然会う」と言う場合は、
以下のように「偶然」「たまたま」
という意味のby chanceを付けるか、

I met my friend at the bus stop by chance.
「私は、偶然バス停で友達に会った。」

 

「たまたま(偶然)~する」という意味の
happen toをmeetの前に付けたりします。

I happened to meet her at the bus stop.
「私は、たまたまバス停で彼女に会った。」

 

また、encounterにも「偶然会う」
という意味があります。

 

Nice to see youとNice to meet youの違い

初めて誰かに会う時にはmeet
会ったことがある人に会う時には
see
が用いられます。

 

よって、初めて会う人に挨拶する時は
Nice to meet you.「初めまして」を用い、

会ったことがある人に挨拶する時には
Nice to see you(again).を用います。

 

see・meet・meet withの覚え方

ここでは、似た意味を持つ
see・meet・meet withの違いと
使い方について解説しましたが、

脳は関連した情報を一緒に覚えると
記憶しやすいことが分かっているので、

類義語をまとめて覚えると効率よく
英単語を記憶することができます。

大人の効率的な英単語の覚え方

 

以下では、「偶然会う」と似た意味を持つ
run into・come across・encounterの違い
と使い方について解説しています。

 

以下では、「みる」と似た意味を持つ
see・watch・look atの違いと使い方
について例文を用いて解説しています。

e-book 無料プレゼント