break・destroy・ruin・demolishの違いを例文を用いて解説

break・destroy・ruin・demolishの違い

脳に関連した情報をセットで
入力すると記憶しやすいので、

ここでは「壊す」「破壊する」と
似ている意味を持つbreak・destroy・
ruin・demolishの違いを解説します。

breakとdestroyの違い

まず、break「壊す」は、
部分的な破損や故障や修理が
可能な程度の損傷に用いられます。

breakとdestroyの違い

 

この修理可能な範囲での破損とは、

車のように部分的な破損を修理して
元の状態に戻るものだけでなく、

窓ガラスの破損のように取り替えて
元の状態に戻る場合も含まれます。

breakの意味と使い方

 

以下は、breakの例文です。

Someone broke the chair.
「誰かが、その椅子を壊した。」

この場合は、修理すれば椅子は
元の状態に戻る可能性があります。

 

これに対してdestroyは
修復不可能な状態まで壊す、
完全に使えなくする場合に用いられ、
「破壊する」という意味になります。

このことからdestroyには、
計画などを「台無しにする」
という意味もあります。

 

以下は、destroyの例文です。

The bomb destroyed a lot of buildings.
「その爆弾は、たくさんの建物を破壊した。」

この場合は、建物は完全に破壊されて
元の状態に戻せないことを意味します。

destroyの意味と使い方

 

これより「壊す」という意味では、
breakは小さい物の部分的な破壊、
destroyは大きい物の徹底的な破壊に
用いられることが多いようです。

 

また、breakにはある状態を
「中断する」という意味もあり、
以下のように用いることもできます。

I will break the work.
「私は、その作業を中断するつもりです。」

 

breakは完全に止めるということではなく、
一時的に中断するという意味になります。

よって、上の例文は作業を一時的に中断し、
また再開する可能性があることを表します。

 

また、以下の例文の場合は、

He will break his career.
「彼は、彼のキャリアを中断するでしょう。」

一旦辞めて中断しているが、
またキャリアを再開することが
可能(修復可能)なことを表します。

 

breakの一時的な中断に対して、
destroyは(破壊されて)完全に
止める・終わることを表します。

 

よって、以下の例文の場合は、

The mistake destroyed his career.
「そのミスが、彼のキャリアを台無しにした。」

彼のキャリアは完全に破壊されて
修復不可能であることを表します。

destroyとdemolishの違い

 

destroyとruinの違い

destroyの他にruinにも
修復不可能な状態に「破壊する」、
計画などを「台無しにする」
という意味があります。

ただ、辞書にruinはdestroyより
堅い語と記載されていました。

 

また、destroyは跡形もなく完全に
「破壊する」という意味ですが、

ruinは形は残っていても存在意義を
失われているという意味になります。

 

例えば、以下の例文の場合は、

The bomb ruined a lot of buildings.
「その爆弾は、たくさんの建物を破壊した。」

爆弾によって建物は壊されたて
使い物にならないが建物の跡は
残っているという状況です。

breakとruinの違い

 

以下のようにdestroyを用いると、

The bomb destroyed a lot of buildings.

建物が跡形もなく完全に壊された
という意味になります。

 

そして、以下の例文の場合は、

The crops were ruined by the typhoon. 
「その穀物は、台風によって台無しになった。」

穀物は形としては残っている状態ですが、
食べることはできないので食物としての
意義は失われたという意味になります。

 

destroyとdemolishの違い

demolishは建物を粉々に
「破壊する」という意味で、

目的語が建物の時にdestroyと
同じように用いることができます。

 

以下はdemolishを用いた例文ですが、

The government demolished old buildings in the town.
「政府は、その街の古い建物を取り壊した。」

建物が跡形もなく粉々になるまで
壊されたということを表します。

demolishは建物に限り用いられますが、
destroyは建物に限らず用いられます。

 

よって、destroyは以下のように、
キャリアが破壊されて終わるという
ような場合にも用いられます。

The mistake destroyed his career.
「そのミスが、彼のキャリアを台無しにした。」

 

効率の良い英単語の覚え方

break・destroy・ruin・demolishは、
「壊す」「破壊する」と日本語の
意味は同じですが表すニュアンスは
そこぞれ異なります。

脳は複数の情報を関連付けて覚えると
記憶しやすいことが分かっているので、
このような類義語をまとめて覚えると
効率よく英単語を記憶できます。

 

以下では、脳の特性に沿って効率よく
英単語を覚える方法を解説しています。